Notes:
Note 1: "Resolution on the Development of Publication Activities in Spain." The decision was the eighth item on the agenda of the ECCI session of 28 Feb. 1936, Protocol No. 30. Rossiiskii gosudarstvennyi arkhiv sotsial'no-politicheskoi istorii (Russian State Archive of Socio-Political History; hereafter, RGASPI) (formerly Rossiiskii Tsentr Khraneniia i Izucheniia Dokumentov Noveishei Istorii, or RTsKhIDNI), f. 495, op. 18, del. 1078, ll. 317-324. Back.
Note 2: Few scholarly studies have adequately addressed the issue of the myth of the USSR in the West, certainly none in English. The topic is well-covered in Il Mito dell'URSS: La cultura occidentale e l"Unione Sovietica (Milan: Fondazione Giangiacomo Feltrinelli, 1990), though it appeared too early to exploit the post-Soviet archival declassifications. Also, see Fred Kupferman's excellent study of interwar French travel writing on the USSR, Au pays de Soviets (Paris: Gallimard, 1979). Back.
Note 3: Given its important role in informing foreigners about the USSR, one suspects that Soviet officials created the VOKS acronym with an eye for the Latin vox. For most foreigners, VOKS was the voice of the Soviet Union. Back.
Note 4: Western historians have carried out surprisingly little research on the activities of VOKS. Among the few scholarly overviews of the organization are Frederick C. Barghoorn, The Soviet Cultural Offensive: The Role of Cultural Diplomacy in Soviet Foreign Policy (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1960), and Louis Nemtzer, "The Soviet Friendship Societies," Public Opinion Quarterly 13:2 (Summer 1949): 265-284. The VOKS archive at what was then the Central State Archive of the October Revolution (today GARF) was not available to either of these authors, given their early dates of publication. Back.
Note 5: Little Western scholarship exists on the Friends, though accessible archival collections in the former Party Archive, Rossiiskii Tsentr Khraneniia i Izucheniia Dokumentov Noveishei Istorii (RGASPI), now permit a broad reassessment of the organization's activities. For pre-1991 analysis, see Louis Nemtzer, "Soviet Friendship Societies," 266-267, and E. H. Carr, Foundations of a Planned Economy, 1926-1929 (New York: Macmillan, 1976), 307-10. Back.
Note 6: More than half of those in attendance were German, French, or British. See "World Congress of Friends of the USSR," VOKS Weekly News Bulletin 2 (Dec. 1927): 10-12; and E. H. Carr, Foundations, 307-308. Back.
Note 7: "Resolution on the activities of the Friends of the Soviet Union during 1932 and the tasks for 1933." RGASPI, f. 495, op. 99, del. 34, ll. 299-308. Back.
Note 8: E. H. Carr is mistaken in his assessment of the FSU in the 1930s, claiming that no FSU international conferences were held after 1930. In addition, Carr asserts that, "the only country where the national society of Friends of the Soviet Union retained some spontaneous vitality was Britain." See Carr, Twilight of the Comintern (New York: Pantheon, 1982), 385. The FSU maintained chapters in many countries, right up to the end of the decade. Indeed, numerous separate documents in RGASPI 's Comintern archive are devoted to the FSU, with reports on worldwide activities and international conferences continuing into 1937 and 1938. See f. 495, op. 99, and op. 18, del. 1259. Back.
Note 9: "Resolution on the activities of the AUS during 1932 and the tasks for 1933." RGASPI, f. 495, op. 99, del. 34, l. 307. Back.
Note 10: "Report on the work of the Friends of the Soviet Union for the First Half of 1933." RGASPI, f. 495, op. 99, del. 35, l. 102. Back.
Note 11: The demographics of AUS membership are taken up in Antonio San Román Sevillano, "Los amigos de la Unión Soviética: Propaganda política en España:1933-1938," Ph.D. diss. (Universidad de Salamanca, 1993), 35-38. Back.
Note 12: Ibid., 136. Back.
Note 13: "General Activities of the World Committee [of the Friends of the Soviet Union]." Report presented to the ECCI, 20 Nov. 1938. RGASPI, f. 495, op. 18, del. 1259, l. 81. Back.
Note 14: Most of the evacuees were assisted by International Workers' Aid. Back.
Note 15: Antonio Elorza and Marta Bizcarrondo, Queridos Camaradas: La Internacional Comunista y España, 1919-1939 (Barcelona: Planeta, 1999), 197. Back.
Note 16: Enrique Matorrás, El comunismo en España (Madrid: Ediciones Fax, 1935), 152. Back.
Note 17: San Román Sevillano, "Los amigos de la Unión Soviética," 29. Back.
Note 18: Matorrás, El comunismo en España, 152-153. Back.
Note 19: The general topic of Spanish-Soviet cultural ties has only recently begun to receive adequate attention from scholars. See Juan Avilés Farré, La fe que vino de Rusia (Madrid: Biblioteca Nueva, 1999), 283-300; and Antonio Elorza and Marta Bizcarrondo, Queridos Camaradas. Even these recent entries make limited use of the newly accessible Moscow archives. Avilés Farré relies entirely on Western sources; Elorza and Bizcarrondo have incorporated references from the former Comintern archive only. Back.
Note 20: The VOKS archive, located today in the immense archival suburb GARF, is organized into separate opisi (or "inventories") according to country. Within each country, dela ("files") are organized by individual letter writers or organizations, and then chronologically. The archive holds files for most countries in the world from 1923 to the late-1930s. The activities of VOKS appear to have ceased with Soviet entry into World War II. Although I am not able to offer an authoritative analysis of which countries had the greatest number of letters sent to or from VOKS, a preliminary survey revealed that the number of Spanish files is comparable to those of other large Western states. The files of France and the United States are larger than Spain's, Germany's somewhat smallerno doubt due in part to Hitler's victory a decade into the VOKS operation. Smaller countries, such as the Benelux, Eastern European, and Latin republics are significantly smaller. Spain's VOKS files may thus be seen as proportionate to its size and population. Back.
Note 21: María Hildegardt to the Society for Cultural Relations with Foreign Countries (VOKS) 12 Jan. 1932. State Archive of the Russian Federation (hereafter, GARF), f. 5283, op. 7, del. 707, l. 18. Back.
Note 22: Hildegardt to VOKS, 19 May 1932. GARF, f. 5283, op. 7, ll. 7-8. Back.
Note 23: Group of Canary Island doctors to VOKS, 7 Jul. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 715, l 3. Back.
Note 24: Dr. José Martínez y Martínez to VOKS, 15 Jul.1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 35. Back.
Note 25: Correspondence between VOKS and Antonio Hervás, July 1932-July 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 767, ll. 165-170. Back.
Note 26: Los Ciegos (Madrid), January 1933, 3. Back.
Note 27: Dr. Gómez-Márquez to VOKS, 14 Oct. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 973, ll. 39-40. Back.
Note 28: B. Landete to VOKS, 21 May 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 670, l. 8. Back.
Note 29: Raymond Carr, Spain, 1808-1975 (Oxford: Clarendon Press 1982), 767. Back.
Note 30: See John Hopewell, Out of the Past: Spanish Cinema after Franco (London: British Film Institute, 1986), 15-17. Back.
Note 31: See Julio Alvarez del Vayo, La nueva Rusia (Madrid: Espasa-Calpa, 1926); La senda roja (Madrid: Espasa-Calpa, 1928); Rusia, doce años después (Madrid: Espasa-Calpa, 1929); and The Last Optimist (New York: Viking, 1950), 138-152. Back.
Note 32: On Del Vayo's admiration for Eisenstein, and his friendship with the director during his two years as the Spanish ambassador to Mexico, see The Last Optimist, 146-147 and 234-235. Back.
Note 33: Del Vayo to the Soviet Commercial Attaché in Berlin, 8 Apr. 1928. GARF, f. 5283. op. 3, del. 667, l. 103. According to del Vayo, banned films included Josef von Sternberg's The Last Order, which starred Emil Jannings and Cecil B De Mille's The Volga Boatman (1926). See also Sovetskoe kino 8-9 (1927): 30. Back.
Note 34: VOKS to Sovkino, 2 Oct. 1928. GARF. f. 5283, op. 3, del. 666, l. 83. Back.
Note 35: Enrique de Orbe to del Vayo, undated. GARF. f. 5283, op. 3, del. 667, l. 102. Back.
Note 36: Soviet commercial attaché in Berlin to Commissariat for Foreign Trade (NKVT), 7 May 1929. GARF. f. 5283, op. 3, del. 667, l. 109. The original titles of the films are Potomok Chingis Khana, Baby Ryazanskiye, Plenniki Moriia, and Belyj Oryol. Back.
Note 37: Kinogazieta, 10 Feb. 1930, 1. Back.
Note 38: See El Sol, 1 Jan. 1931. Back.
Note 39: GARF. f. 5283, op. 2, del. 96, l. 5. Back.
Note 40: Sergei M. Eisenstein, Izbrannye proizvedeniia, 6 vols. (Moscow: Iskusstvo, 1964), I: 312. Back.
Note 41: Correspondence between VOKS and the Catalan Federation of Regional Cooperatives, GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, ll. 88-91. Back.
Note 42: El Luchador (Alicante), 3 Aug. 1933. Moscow was rather displeased with the unaffiliated Amigos de Rusia, an organization whose founding preceded that of the official Spanish AUS by two years. Indeed, VOKS attempted to persuade the group to change its name to The Society for Cultural Relations with the USSR, or in any case to jettison the (in VOKS's view) anachronistic term Rusia. See VOKS to Amigos de Rusia, 25 Jan. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 727, l. 11. Back.
Note 43: Kinogazeta, 22 June 1931, 4. Back.
Note 44: Antonio Bonet to VOKS, 26 Aug. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 159. Back.
Note 45: For example, Publi Cinema, Popular Film, Nuestro Cinema, Cinema nuevo, Octubre: Artistas revolucionarias, and Rusia de Hoy. Back.
Note 46: Ovidio Gondi to VOKS, 3 Mar. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del., 812, l 35. Back.
Note 47: Vincent Brú to VOKS, 5 Jan. 1936. GARF, f. 5283, op. 7, del. 993, l. 24. Back.
Note 48: Antonio Garcia de Quevedo to VOKS, 25 Jul. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del. 708, l. 6. Back.
Note 49: Bartolome Ballester Roig to VOKS, 13 Jun. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 972, ll. 26-27. Back.
Note 50: Unsigned letter to VOKS, 21 Jul. 1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 772, l. 1. Back.
Note 51: Correspondence between VOKS and Francisco Gil, 1932-33. GARF, f. 5283, op. 7, del. 762, ll. 19-34. Back.
Note 52: See La Voix de Valencia, 2 Jan. 1933. Back.
Note 53: Francisco Gil to VOKS, 24 May 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 762, l. 1. Back.
Note 54: M. Vilalta to VOKS, 21 Jul. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, ll. 152-156. Back.
Note 55: Vichel Vilalta Faura to VOKS, 23 Mar. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 670, l. 95. It need hardly be noted that the Spanish theater of the early 1930s can in no objective way be dismissed this conclusively. In truth, many scholars of Spanish belles lettres agree that, after a comparatively unremarkable nineteenth century, Spanish arts experienced a silver age in the three decades after 1898. Indeed, if one considers the plays of Garcia Lorca alone, the Spanish theater appears far richer in 1931 than the scene in the USSR. Back.
Note 56: Antonio Bonet to VOKS, 26 Aug. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 670, l. 159. Back.
Note 57: Isaac Pacheco to VOKS, 31 Jul. 1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 8. Back.
Note 58: Santiago Masferrer to VOKS, 6 Aug. 1934. GARF, f. 5283, op. 7, l. 20. Back.
Note 59: Correspondence between Madrid AUS and VOKS, May-Dec. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 783, ll. 1-12; "Los Amigos de la Unión Soviética," in Rusia de Hoy, 1st epoch, no. 2, July 1933. Back.
Note 60: For negative reviews, see El Sol, 24 May 1933 and El Debate, 11 May 1933. Enthusiastic reviews included Luz, 13 May 1933 and La Tierra, 11 May 1933, the latter of which called the show "one of the most important exhibitions to appear in Madrid in years." Back.
Note 61: Conchita Silva del Rio, C. R. Gavilanes and Camilo Rodriguez to VOKS, Feb.-Mar. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 670, ll. 127-135. Back.
Note 62: Carmen Gonzalez to VOKS, no date. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 33. Back.
Note 63: Letter to VOKS, no name, 12 Feb. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 972, l. 20. Back.
Note 64: Letter to VOKS, no name, 14 Oct. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del 972, l. 14. Back.
Note 65: Letter to VOKS, no name, 13 Dec. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del. 763, l. 3. Back.
Note 66: Letter to VOKS, no name or date. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 69. Back.
Note 67: M. Melgar to VOKS, 28 Oct. 1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 767, l. 155. Back.
Note 68: Rafael Martin to VOKS, 13 Sept. 1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 2. Back.
Note 69: José Martinez Ribas to VOKS, 28 Oct. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 972, ll. 4-5. Back.
Note 70: Pilar Hoyos Gonzalez to VOKS, 26 Nov. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 973, ll. 35-36. Back.
Note 71: Anita Orís to VOKS, no date. GARF, f. 5283, op. 7, del. 814, ll. 9-19. Back.
Note 72: José Santo Candiera to VOKS, 10 Jul. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 812, l. 12. Back.
Note 73: Letter to VOKS, no name, 30 Jul. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 973, ll. 28-29. Back.
Note 74: Jaime Prat to VOKS, Jul. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 973, l. 5. Back.
Note 75: Letter to VOKS, no name, 8 Jul. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, l. 27. Back.
Note 76: Ramón Espina to VOKS, 9 Oct. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 1. Back.
Note 77: VOKS to Ramón Espina, 29 Oct. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 6. The letter merits partial reproduction in the original: "Tengo que contestar a sus compañeros que me piden retratos de bellezas rusas, que no tenemos concursos de belleza como en los paises capitalistas, ni tenemos el tiempo de ocuparnos de estas boberias. Estas cosas no estan incluidas en nuestro plan quinquenal. La belleza de la mujer para nosotros no es la del rastro lindo, sino la del ser interior, de la fuerza, de la cultura, de la conciencia del trabajo colectivo. A nuestras muchachas -- fuertes, sanas, alegres, entusiastas por la educion y el trabajo comun, no les viene la idea de concursos, ni de bellezas y se reen de estas invenciones borguesas para desviar la atencion de la mujer de la vida politica y social y empedirle la participacion en ella." Back.
Note 78: Rafael Martínez Alonso to VOKS, 22 Apr. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 32. Back.
Note 79: Ramón Menendez Pidál to VOKS, 20 May 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 19. Back.
Note 80: Joseph Fornas to VOKS, 9 Oct. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l. 90. Back.
Note 81: W.W. Coupe to VOKS, 22 Mar. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 97. Back.
Note 82: VOKS to Joseph Fornas, 21 Oct. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 89. Back.
Note 83: Antonio Martínez Jurado to VOKS, 2 May 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 56. Back.
Note 84: Letter to VOKS, no name, 23 Jun.1934. GARF, f. 5283, op. 7, del. 805, l. 65. Back.
Note 85: Juan Vicens to VOKS, 4 Apr. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 828, l. 7. Vicens wrote, "There are many people who want to learn Russian, or who are trying, and they cannot get dictionaries or grammars. The situation is now desperate and has been for some time." Back.
Note 86: A subject treated at length in Chapters Thirteen and Sixteen below. Back.
Note 87: Guerrera Viajes (Barcelona) to VOKS, 29 Nov. 1927. GARF, f. 5283, op. 7, del. 666, l. 51. Back.
Note 88: Daniel Montserrat (Barcelona Amigos de Rusia) to VOKS, 27 Apr. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 68. Back.
Note 89: The General Teachers Association of Madrid to VOKS, 3 May 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l. 5. Back.
Note 90: Florencio Liso to VOKS, 11 Jul. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del. 763, ll. 19-20. Back.
Note 91: Spanish travel literature on the Soviet Union includes several hundred individual books and articles from this period alone, the best known of which are Julio Alvarez del Vayo, Rusia, doce años después (Madrid: Espasa-Calpa, 1929); Rodolfo Llopis, Cómo se forja un pueblo (Madrid: Editorial España, 1929); Luis Marichalar y Monreal, Vizconde de Eza, Rusia, ¿un peligro o una lección? (Madrid: Imprenta y Encuadración, M. Minuesa de los Ríos, 1931); Julián Zugazagoitia, Rusia al día (Madrid: Editorial España, 1932); Luis Amado Blanco, Ocho días en Leningrado (Madrid: Plutarco, 1932); Luis Hoyos Gascón, El meridiano de Moscú o la Rusia que yo ví (Madrid, [s.n.] 1933); Ramón Sender, Madrid-Moscú, notas de un viaje, 1933-34 (Madrid, 1934); Eloy Montero, Lo que vi en Rusia (Madrid: Luz y Vida, 1935); and Pablo Balsalls, La enseñanza en la URSS (Girona: Dalmau Carles, 1936). Back.
Note 92: For an engaging introduction to the topic, which compares positive and negative reactions by foreigners to the Soviet state, see Luis Lavaur, "El viaje a la Rusia Soviética en los años treinta," in Ayeres: Cuadernos de Historia 4:8 (June 1994): 35-45. Related to this, at least tangentially, is Sasha David Pack's current research on post-civil-war tourism in Spain, which bears a number of striking similarities to the development of tourism in 1930s Soviet Russia. See "Spain in the Age of Mass Tourism, Modernization, and Dictatorship, 1946-1975," Ph.D. diss. (University of Wisconsin, forthcoming). Back.
Note 93: "Pues por vivir la realidad de mi ideal. Por salvar a mis hijos del capitalismo explotador y dejarles en un regimen de justicia." Javier Bueno to VOKS, 12 Jan. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 131. Back.
Note 94: Antonio Muñoz to VOKS, 6 Nov. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 767, l. 151. Back.
Note 95: Federico Villacampa to VOKS, 8 Mar. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 767, l. 105. Back.
Note 96: Letter to VOKS, author unknown, 15 Aug. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del., 814, l. 65. Back.
Note 97: Luis Cajal Murillo to VOKS, 20 Dec. 1935. GARF, f. 5283, op. 7, del. 993, l. 5. Back.
Note 98: Lluís Ardiaca Alés to VOKS, 11 Jul. 1929. GARF, f. 5283, op. 7, del. 667, l. 31. Back.
Note 99: VOKS to Lluís Ardiaca Alés, 17 Aug. 1929. GARF, f. 5283, op. 7, del. 667, l. 33. Back.
Note 100: VOKS to Enrique Diaz, 2 Mar. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del. 767, l. 31. By this date Diaz had exchanged ten letters with VOKS. Back.
Note 101: VOKS to Madrid AUS, 23 Jun. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del., 783, l. 11. The agency's patronizing tone merits reproducing the original French: "Nous étions tres heureux d'avoir appris que l'expo d'art graphique de'lURSS preparée par nos soins avait eu un si grand succés à Madrid. Mais nous regrettons beaucoup de ne pas avoir toutes les coupures de la presse et d'autres materiaux (annonces, affiches et photos), se rapportant a cette expo. D'autant plus, que ces materiaux nous sont très necessaires pour les prendre en consideration, en organisant d'autres nouvelles expos analogues dans votre ville ainsi que pour pouvoir les communiquer aux auteurs des ouevres exposées." Back.
Note 102: VOKS to Rafael Martinez Alonso, 29 Jan. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 53. It should be noted that during the civil war, Moscow became so desperate for qualified translators that even White Russian emigrants were allowed to serve alongside Soviet advisors. Back.
Note 103: In a letter dated 17 May 1931, VOKS requests that Félix Díez Mateo send them "a list of the different publishers in Spain interested in translating Russian books ... and a list of the books regarding the USSR translated into Spanish in the last few years." GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 103. Back.
Note 104: GARF, f. 5283, op. 7, del. 827, ll. 9-16. Back.
Note 105: VOKS to Hemeroteca Municipal de Madrid, 7 Feb. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, l. 8. Back.
Note 106: In a 13 December 1930 letter to VOKS from the Madrid journal Revista España Forestal, the editor thanked the agency for two articles on Russian forestry, and assured Moscow he would publish them as written in the next issue. GARF, f. 5283, op. 7, del. 668, l. 3. Back.
Note 107: Felix Diez Mateo to VOKS, 3 May 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 104. Back.
Note 108: This letter, dated 9 Feb. 1931, bears reproducing in the original: "Cuanto a la cuestión de las traducciones, nos agradaria conocer los nombres de las personas que conociendo el ruso pudieran emprender una serie de traducciones. También deseariamos tener unos ejemplares de las obreas traducidas para poder juzgar de la calidad, literaria de las verciones. Es que la lingua rusa ha sufrido modificaciones considerables, habiendose introducido palabras nuevas para expresar la ideologia nueva creada por la Revolución. Una persona que no conoce la vida actual en la URSS le sera muy dificil de encontrar en español las expresiones adecuadas para traducir la terminologia nueva. Por lo tanto se pueden considerar malos traductores los emigrados que ya hace años han perdido el contacto con su país y no podían seguir el desarrollo filológico de su idioma natal." GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 52. Back.
Note 109: VOKS to Rafael Martinez Alonso, 21 Jun. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l. 31. The original appeared as follows: "Sentimos que tienen un profesor que pertenece mas bien al antiguo regimen, pues no conocera las varias modificaciones que sufrio nuestro idioma con la introduccion de palabras y expresiones creadas por las nuevas formas de la vida y la nueva ideologia que caracteriza la actualidad sovietica." Back.
Note 110: VOKS to Michel Vilalta Faura, 16 Apr. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 670, l. 94. Back.
Note 111: Felix Diez Mateo to VOKS, 20 Jan. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 107. Back.
Note 112: VOKS to Felix Diez Mateo, 1 Feb. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l. 106. Again, the original: "Con sumo agrado nos hemos enterado de sus trabajos de traduccion que contribuyen a la difusion entre el público español de los conocimientos mas amplos acerca de la literatura ruso tanto clasica como actual. Segun nuestro parecer, la traduccion de las obras contemporaneos seria de mayor interes por los lectores de su pais, dandole una vision literaria de una nueva ideologia, de una nueva vida y de la enorme obra de reconstruccion fundamental que lleva un nuevo pueblo." Back.
Note 113: VOKS to Javier Bueno, 28 Mar. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l. 137. Back.
Note 114: VOKS to Rafael Martinez Alonso, 21 Jun. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, l 31. Back.
Note 115: Amigos de Rusia de Alicante to VOKS, 23 Nov. 1932. GARF, f. 5283, op. 7, del. 727, l. 18. Back.
Note 116: VOKS to Amigos de Rusia de Alicante, 2 Feb. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 727, l. 15. Back.
Note 117: VOKS to Amigos de Rusia de Alicante, 25 Jan. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 727, l 11. Back.
Note 118: "Finally, we ask that you provide us information regarding the political and social tendencies of the following newspapers and journals, which we have received and with which you are certainly better acquainted than us: Luz, Heraldo de Madrid, La Tierra, La Libertad, El Sol, Mundo, Grafico, Estampa, Nuevo Mundo, Crónica, Actividad, Estudios, La Rambla, La Nau, Justicia Social, Servicio Social (Chile)." ("Pour finir, nous vous prions de bien vouloir nous renseignez sur les tendences politiques et sociales des journaux et revue suivantes que nous recevons et que vous êtes a même de connaitre, certainement mieux que nous: Luz, Heraldo de Madrid, La Tierra, La Libertad, El Sol, Mundo, Grafico, Estampa, Nuevo Mundo, Cronica, Actividad, Estudios, La Rambla, Le Nau, Justicia Social, Servicio Social (Chile).") VOKS to Amigos de Rusia de Alicante, 23 Feb. 1933. GARF, f. 5283, op. 7, del. 727, l. 12. Back.
Note 119: VOKS to Pedro de Répide, 21 Aug. 1931. GARF, f. 5283, op. 7, del. 669, l. 60. Back.
Stalin and the Spanish Civil War
|