[We're trying to determine Albertina's approximate time of birth] | Ruti | | ... A hosi aari mani? | A | | Chuchuza. | R | | Chuchuza. | H | | Chuchuza, i mani? | A | | Chuchuza, a hosi a Xikanikiso. | R | | Na administração. | A | | Wafuma la, Xikanikisweni. | H | | Ah. | A | | Wa kusungula, wa ku "mmm." Aofuma. | H | | Wow. | R | | Primeiro administrador. | H | | Xi | R | | Xichuchuza | H | | Xichuchuza. | A | | Mm. | H | | Isto era o nome landin? | R | | Ou talvez, deram. | A | | A sekeretana, aari xini, Ximbangwana. | R | | Ximbangwana. | A | | Eh. | H | | Secretário, hmm? | R | | Ximbangwana. | A | | Avanichula, me. Vaku, ni Ximbangwana. | R | | We. | A | | Comandanda, aku, "Wena, mamana, n'wana lweyi, umutswale ni valungu." Mamana aku, "Mm-mm. A mamana wa ko, wa va ntlhohe, a tatana wakwe. I wa ntlhohe. Mas, nitswale ni ni, ni mulandin." Se, aku, "Mina," aku, "na mina, nibasile." Se, afamba, na mina, na hanya na, nahari ntsongo. | ... | H | | Então, também as pessoas usavam este nome, alem do | R | | Avalava kuvitana swaku Ximbangwana? | A | | Mmm, va vovó. | R | | Va vovo. | A | | Mmm. | H | | Wow. | A | | Se, niza nikula, aniritivi leswaku, ni Ximbangwana, hi mhaka muni? Vaku, "Aya hola male, ya papai wa we. Na aye Joni. Se asuka, a tirha ya, afamba. Se mamana, aya asala ahola male leyi." Aza nivona, anichula. |
|